Digital Scriptorium
Previous
New York, Jewish Theological Seminary of America, Library,  MS NH108
Description: ff. 166 - Blind ruled calf over pasteboards (early modern?); edges tinted red. - Katherina van Mispelteren, 1470s-80s; Jacoba Custodis, 1480s-90s; "f. Norbertus van Couswerven utitur, P.S.," s. XVII; Rene-Jacques de la Faille de Waerloos (1830-1902), sale Antwerp, P. Kockx 3-25-1878, n. 289; Howel Wills, Oxford, his sticker, Aa.IV.120
Acknowledgments: - We thank Dr. J. A. A. M. Biemans for kindly identifying the texts of this manuscript, and the individuals named in the nuns' professions and on f. 2, thus attributing the book to Mariendaal in Antwerp.
Number of Parts: 1 - Number of Images Available: 9
Direct Link: http://ds.lib.berkeley.edu/MSNH108_39
Language: Latin. Dutch Country: Netherlands Century: 15th

Part 1: ff. 1-166v
Description: - Paper - 135 x 105 mm
Country: NetherlandsCardinal point:
Region: City:
Assigned Date: s. XV2Searchable Date Range: 1450 - 1499
Dated by scribe: NoInscribed Date: before 1481
Document: NoNumber of Scribes:
Script: Hybrida (ff. 2-80); gothic cursive (ff. 86-162); gothic book hand (ff. 1v, 166)
Notes: The dating to before 1481 refers to Willem Zeghers' tenure as prior (see f. 1v). Parchment leaves sporadically present: ff. 1 (vows), 46 (flourished initial), 52, 64, 70 (flourished initial), 77-78 (bifolium), 83, 166 (vows).
Number of Texts: 6

Text 1: f. 1 blank; f. 1v
Title: Profession of a nun.
Language(s): Latin.
Incipit: Ego soror Katherina van Mispelteren promitto stabilitatem . . . secundum regulam beati Augustini . . . Elyzabeth van Daesdonc priorisse huius monasterii . . . in presentia domini Wilhelmi Suggeri prioris in Korssendonk . . .
Notes: Elyzabeth van Daesdonc was prioress of Facons monastery (aka Mariendaal) in Antwerp between 1477 and 1486; Willem Zeghers was prior of Korsendocnk between 1468 and 1481. 
Not Available
f. 1v   Nun's vow.
View image

Download image


Text 2: ff. 2-44v; f. 45r-v blank
Author: Hendrik Herp, O.F.M.
Title: Spiegel der volcomenheit Pt. 1.
Title: Van i sterven alre begheerten der tijtliker dinghen.
Language(s): Dutch
Incipit: Men mach vraghen oft van noot es toten staet der volcomenheit die beloefte der willigher aermoeden te doene ende overgeven des tijtlijcs goets
Notes: Contains Pt.1, chapters 1 and following; text written between 1455 and 1460; edited by P. Lucidius Verschueren (Antwerp 1931). On f. 44v, "Sinte Bernaerts testament" listing 3 items. 
Not Available
f. 2   Opening page with ownership note of Norbertus Couwerven, possibly a relative of Elisabeth Couwerven, a sister of Mariendaal, 1614-1678.
View image

Download image


Text 3: ff. 46-69v
Title: Hier beghint een devoet buecsken van inwendighen ende wavendighen oefeninghen seer leerlic ende nutte voir ionghe beghinnende menschen . . . voergaen groeten vertroestinghen, dat ierste capittel.
Language(s): Dutch
Incipit: Als u eenighe teghenheiden toecomen, so merct haer orbaerlicheit
Explicit: daer vroemelijc strijden ende volherden totten eynde dwelke hii ons moet verleenen doer heimselven. Amen.
Notes: In 36 chapters. 
Not Available
f. 46   Beginning of text with rubric and decorated initial A.
View image

Download image

Not Available
f. 46, detail   Decorated initial A.
View image

Download image

Not Available
ff. 57v-58   Text with pen-flourished initial.
View image

Download image


Text 4: ff. 70-80; ff. 80v-83v blank
Author: Marcus Van Lindauwen ?
Title: Hier beghint een tractaet dat ses sermonen in heest van der armoeden oet moedicheit ende lijden ons heeren ihesu christ dwelke ghemaect heest brueder marcus van lindauwen een minderbrueder.
Language(s): Dutch
Incipit: Die ewighe god sprac tot sinen heven dienaer moyses end seide aldus, Inspice et fac secundum exempla, exodi xxvi. Dat is, Sich aen ende doe naden exemplaer. Die dat nu metten salighen moyses aensiende is den beel denaer alre volcomenheit
Explicit: Nu spreken si hier toe dat der te merke si insonderlingh persoenliker eyghenscap. Want//
Notes: The text, as copied in the manuscript, contains 6 topics on Poverty, the last one not finished by the scribe. 
Status of text: Breaks incomplete.
Not Available
f. 70   Beginning of text with rubric and decorated initial D.
View image

Download image


Text 5: ff. 84-162; 162v-165v blank
Author: Thomas a` Kempis
Title: De imitatione Christi
Title: Hier beghint een zeer orberlijc [ver]vermaninge toten ghesteliken leven ende is gheheten int latijn qui sequitur me end heest ghemaect een regulier bi swol broder thomas.
Language(s): Dutch
Incipit: Die my na volghet en wandelt niet in dust[er]nisse seit die heere Dit sijn die werden ons heeren
Notes: On ff. 84-85v, contents list. C. C. de Bruin, De Middelnederlandse vertaling van De imitatione Christi (Qui Sequitur) van Thomas a` Kempisin Maatschappij der Nederlandse Letterkunde339 (Leiden 1954). 
Not Available
f. 84   Contents list of the Middle Dutch translation of De imitatione Christi
View image

Download image

Not Available
ff. 85v-86   Conclusion of the contents list and beginning of the text with pen-flourished initial D.
View image

Download image


Text 6: f. 166; f. 166v blank
Title: Profession of a nun.
Language(s): Latin.
Incipit: Ego soror Jacoba Custodis promitto stabilitatem . . . secundum regulam sancti Augutini . . . Elyzabeth van Daesdonc priorisse huius monasterii . . . in presencia dompni Iacobi de Molendino prioris Korssendonck
Notes: The nun is identifiable as Jacomijne Costers or Jacomijne Ziericx (1462/3-1503) who took her vows in 1483 as a sister of Facons (aka Mariendaal), and wrote several texts in Middle Dutch. Jacobus van der Molen was prior of Korsendonk between 1481 and 1494. 
Not Available
f. 166   Nun's vow.
View image

Download image